domingo, 24 de enero de 2016

O futbol y yo

Un anuncio que siento en zagueras en a radio se fa a mofla d’esportes como o curling en estar poco emocionants, contimparaus con o futbol. Ye gracioso que en Estaus Unius, entre atros paises, consideren precisament o futbol como un esporte aburriu de tot. Personalment m’aburre a-saber-lo viyer qualsiquier esporte, pero o caso d’o futbol ye particularment angunioso por tot lo que representa y a importancia que tien en a nuestra sociedat.

De bien chiquet, como quasi totz os ninos en istas latitutz, pai prebó de que me fese goyo. Ell sí que lo tien interiorizau y ye feliz viyendo mesmo partius d’alevins. A yo, y ya dende ixas envueltas, o futbol se me feba aburriu de tot. Manimenos prebé d’adaptar-me t’a situación social. Quereba fer parte d’a tribu. Me facié a colección de cromos de Mexico 86 y nomás me faltó “Señor”. De más gran, en l’instituto, vivié con toda la pasión d’un adolescent la Recopa d’o Zaragoza. L'alcordanza de l’abrazó que me facié en l’antigo Principe Felipe con un compa de clase quan Nayim marcó ixe segundo gol lo tendré pa cutio. Quan yeranos con toda la luita contra o trasvase, fue t’a Romareda a viyer o partiu contra o Murcia portiando un d’ixos cartelotz que meteba NI COPA NI AGUA. Pero ni con ixas…

En toda ixa historia por integrar-me con a resta d’a ramada, lo he prebau tot. Bell tiempo estié baixando con uns amigos t’o bar a viyer os partius d’o Zaragoza. A parte d’o bar y o zorriar la levaba prou bien. Lo d’atender a lo partiu menos. Entendié en ixos meses que ta que te faiga goyo lo futbol no ye prou con baixar a viyer o partiu lo domingo. Cal estudiar toda la semana totz ixos programas eternos que fan en TV y radio. Entendié porque o futbol ocupaba meyo telediario, mesmo antes de que l’atro meyo l’ocupasen os videos de Youtube. Entendié por qué se puede fer un periodico ¡cada diya! sobre o futbol. Me costó muito más d’entender toda ixa ripa de sentimientos que cheneraba o futbol. Dende l’enfuelgo por os gols que me deixaba ixordo con as celebracions, dica ixe carranye u tristura quan l’equipo perdeba. Contino, de feito, sin entender-lo guaire bien.

O bar esdeveniba un ritual testosteronico, an que tot lo pior d’o heteropatriarcau se chuntaba. Con tot y con ixo, continaba baixando-ie a viyer si a la fin le pillaba o goyo. Ye como quan de chovenon prencipias a fumar y te fa fastio, pero continas dando-le a o fumarro dica que te i fas. Pero antes me facié a os Ducados que no pas a o futbol.

Tot iste deseyo d’integración tamién veniba por atra necesidat social. En haber estudiau electronica, en belun d’os mios primers treballos yera rodiau tot d’hombres. Lo que significa que os temas de conversa gosan de quedar en un 90% amugaus a “tías y futbol”. Pero no adubiba. Por muito que prebase de intresar-me-ie, dos minutos d’informativo futboler me dormiban más que un pozal de morfina. Ista necesidat no la heba tenida en l’adolescencia ni en a choventut, en estar quasi siempre acompanyau de mesachas. Mesmo os pocos amigos varons que teneba, yeran poco u brenca intresaus por “l’esporte rei”. Cuento que ixe ambient laboral influyó tamién muito en que m'he sentiu prou millor en os treballos an que compartiba faina con mullers.

Dimpués de tantos y tantos anyos, a la fin revlé. En bell momento, me facié mayor u simplament me la prencipió a bufar “a tribu”. Deixé de fer ixos poders y reconoixié que o futbol no me feba goyo y nunca no me’n fería. Vivo muito más tranquilo con yo mesmo y puedo ocupar ixe tiempo en as mias cosas que sí que m’importan y que mesmo me enreligan con atras components d’atras tribus.

No deixa de fascinar-me o debantdito flumen de sentimientos que puede dispertar o futbol. Una companyera d'un treballo que tenié, me contaba que a ella tampoco no l’intresaba guaire ,dica que prencipió a ir a viyer a “la roja” en a Plaza Sant Pedro Nolasco, l’anyo que Espanya ganó lo mundial. Literalment me dició que o sentimiento tribal que bi heba le feba firme goyo. En a primer edició de “A tot estrús” se charró sobre futbol y hinchadas y Arale preguntó que qué importaba controlar politicament as gradas d’a Romareda. Ixe sentimiento, toda ixa rasmia, en malas mans como as d’o faixismo ye un granizo periglo. Nomás cal viyer a on prencipian a militar tantismos nazis de Zaragoza y de muitas atras ciudatz.

Precisament a l’atro cabo d’ixos carnuces, m’he trobau con a saber que chent que creba con totz ixos topicos d’o futbol. Chent con cultura, con ideyas politicas d’avantguardia, aluenyada de tot de l’heteropatriarcau, etc… que manimenos comparte ixa pasión futbolera. Porque a la fin cuento que o futbol ye como qualsiquier atra pasión. Un amigo, ta fer-me-lo entender me lo contimparaba con os sentimientos que puedo tener yo con a sciencia ficción, u os libros de Canta de chelo y fuego. A sola diferencia ye a cantidat d’aficionaus y l’acceptación social.

lunes, 18 de enero de 2016

Correchindo

Aprender aragonés, torno a decir-lo, tien bella dificultat que lo fa de pior aprendizache que no atras lenguas. Ya dié mal con o tema d’o prestichio, a utilidat, l’amostranza, l’autoridat y a certificación. A todas ixas malotías que tien l’aragonés cal sumar-ie unatra que ye a pasa d’as correccions, engriviada por a existencia d’os retz socials informaticos.
Torno a fer alcordanza, porque de cabo ta quan pareixerá que lo ixublidamos, que en escribir isto, l’aragonés no tien garra autoridat reconoixida por toda u sisquiá una mayoría d’a suya comunidat de fablants. Qui aprendemos aragonés y muitas d’as personas que lo amostramos, no tenemos atra formación en lingüística u filolochica dillá d’o que haigamos aprendiu en a escuela y lo que haigamos quiesto formar-nos dimpués. Ta forro de bota, aprendemos a soben con libros de personas que tampoco no han teniu ixa formación.
Fueras de bell caso, y por un regular temporalment, somos voluntarias. Ye decir, tenemos un treballo u unos estudios, una vida personal y, en os ratos libres, hemos de fer clase, aprestar exercicios y formar-nos bell poquet. Quasi siempre aduyamos en bella atra faina d’as asociacions an que femos clase. Dende escoscar dica aprestar conciertos, lo que leva firme treballo. Ye imposible, en istas condicions, fer as cosas como s’habrían de fer. Ta ixo caldría una profesionalización y muitas atrás cosas que deixaré t’atro post.
En no haber teniu ni tener as ferramientas formativas adequadas, ni una autoridat ta la que endrezar-nos en caso de dubda,ni tiempo ta una adequada formación contina, ni una certificación que nos diga si sabemos aragonés y quanto en sabemos, ni que nos lo diga de tercers personas, hemos d’estableixer os nuestros propios criterios. No ya cuanto a la lengua, que ye quasi imposible en as debantditas condicions. Sino cuanto a los referents lingüisticos. Os estudiosos d’a lengua, por meter-les bell nombre.
Istos estudiosos, que ya sabemos todas de qui charramos, han preso dende fa un tiempo una serie de costumbres que poca honra fan a soben. Una d’ellas ye la d’as malas correccions. No malas por erronias,sino por os modos.
A primer error, en a mia opinión, son as correccions publicas. Qui aprendemos aragonés lo femos con una grandisma inseguridat. As mayestras tampoco no podemos transmitir-les guaires seguridatz por os problemas antes comentaus (autoridat, formación, etc, …). Pero siempre les animamos a, dende o primer diya, ir fendo-lo servir. Esmachinatz, que regular que tos ha pasau u lo hetz visto pasar, que l’alumna fulanica mete a suya primer frase en facebook en aragonés, charrando d’o suyo can (por decir bella cosa). En un petén, tien un primer comentario correchindo-le a frase. En dos horas, a foto d’o suyo can, tien 30 comentarios an que una patacada de chent se tricolotea por si ista parola ye más u menos local, ixe emplego ye mal, lo has escrito en grafía nosequé y “yo he feito una replega en Malgurguet”. Ella nomás quereba presumir de can, y s’ha trobau con “a mundial” y con que be-te-me que no puetz fer servir l’aragonés dica que no tiengas seiseno d’a EOI. Y como ixo no existe…
¿Qual ye l’obchectivo d’a corrección? ¿Amillorar o nivel lingüistico d’a correchida u l’autoestima u reputación d’o corrector? Si ye la primera, fe-la por privau, y antimás podrás establir una repolida relación “tú a tú” con ixa persona. Si ye a segunda, talment s’habría de mirar belatra actividat. “Fer-lo publico tien l’avantalla de que plega a más chent y de que se escusa que a error feita s’ixemene t’atrás fablants” se puede razonar. Y en soi d’alcuerdo. Faiga-se allora en o muro propio, como ya lo fa belun, con firme éxito. Asinas, a qui l’intrese, podremos leyer-lo, y viyer as reaccions y contrarazonamientos d’a resta de estudiosas. Muito más intresant, y deixas a fulanica que presuma d’o can suyo en paz y tranquilidat. Muitas queremos charrar EN aragonés, no DE l’aragonés. U no siempre, lo menos.
A desautorización contina d’as correccions ye atro d’os inconvenients. En no tener garra autoridat, ni certificación, etc… o “prestichio” ye a sola traza de que una persona que aprende aragonés se creiga lo que le dices. Si yo sé una cantidat X d’aragonés y o mio corrector en sabe 100 X u X/2 ye bella cosa que, a priori, no sabe a resta. Si o mio corrector de 100 X me corriche a yo, pero no pas a un que en sabe X/50, a resta se pensará que yo goso d’entivocar-me y que l’atro no pas. No sé porqué pero muitos d’os correctors han revlau de tot con seguntes qué personas que tienen un aragonés muit chustet, entre que encorren terne que terne qualsiquier fallo chicot que se cuele en os textos de chent con muit buen nivel.
D’a desautorización que tienen en casa suya, no’n son conscients. Qui hemos aprendiu aragonés lo hemos feito a soben con clases y/u libros d’as mesmas personas que s’encerrinan en correchir-nos. Asinas que os nuestros pecaus tamién son suyos. Pero antimás, se contradicen entre ells. Quan dos estudiosas, de igual prestichio ta yo, me dicen cosas diferents y mesmo contrarias, ¿qué foi? Pues fiar-me de yo mesmo, de os mios gustos u d’atros criterios más u menos peregrinos. Nos desautoriza chent que se desautorizan entre ells, asinas que malament.
L’ausencia ya no d’un estandar consensuau, sino sisquiá d’un consenso en criterios ta un estandar, fa que s’embolique mesmo más la cosa. Bi’n ha qui s’aluenya tot lo posible d’o castellano y qui s’aluenya tot lo posible d’o catalán. Os localismos son validos seguntes qui los diga, la moda d’a semana u lo concieto de l’estudioso. A soben sisquiá bi ha datos fiables d’a extensión u cheneralización de muitas parolas u emplegos. L’emplego de parolas “viellas” ta nuevos significaus ye una blasfemia ta uns y un esporte t’atros... Y en correchir, pocas vegadas especifican a qué se refieren con que bella cosa siga “mal”. Ixa cosa puet estar siga una error, lo que significa que garra persona en garra situación lo diría en aragonés, estandar u “dialectal” (por clamar-le de bella traza). Que va contra as “reglas” de l’aragonés. Pero tamién se refieren a soben a que no s’habría d’incluyir en un hipotetico estandar, a que no ye prou ixemenau, a que ye un localismo, u una excepción, ... u un ciento de cosas. Repito: no tenemos un estandar, ni sisquiá criterios consensuaus ta fer-ne uno. Asinas que belunas d’ixas correccions son más opinions ta un futuro estandar que no atra cosa.
Tamién bi ha bella mena d’inercia que me deixa de cabo ta quan percutiu. Ye verdat que bi ha errors y malos emplegos que se levan repetindo dende os anyos 70, pero cada vegada menos y por menos chent. Ixa evolución ha feito que qualsiquier alumna de segundo curso de Nogara charre muito millor agora de lo que yo lo feba quan rematé segundo. U mesmo quan prencipié a fer clase. Pero se contina dando ferrete con errors que ya fa tiempos que no fa quasi dengún. U a cosas que s’amuestran bien, pero que simplament cuesta d’aprender y, sobre tot, d’aplicar en a parla cutiana.
“¿A que no tos inventatz parolas en anglés?” preguntoron en Ciresa. Dengún no tartió, pero mentibanos. En anglés, en castellano y en todas as lenguas que he teniu bell poquet de traza m’invento parolas. Fa tiempos ascuité un maravilloso “bizcochable” en un podcast. En o programa “La ventana” de La SER fan totz os viernes una sección sobre emplegos d’o castellano. En ella, a FUNDEU (Fundación del Español Urgente) daba como bueno o verbo “fragilizar” porque, encara que existiba “debilitar”, reconoixiu por a RAE y d’emplego preferible, “yera un verbo bien construyiu”. A RAE, ixe dinosaurio pleno de chaquientos saputaces, pareixe en zagueras con más flexibilidat y millors estratechias ta conservar y ixemenar una lengua que no le cal, que no pas as “autoridatz” de l’aragonés. En anglés, a frikalla, nos hemos habiu d’inventar u adaptar toda una serie de parolas ta nuevos emplegos. Charro aragonés totz os diyas d’a mia vida dende fa prou tiempo y lo foi ta charrar de tot. Tamién de cosas y conceptos nuevos. Y tiengo dos opcions: amprar d’as atras lenguas que charro ixe vocabulario, u creyar-lo, fendo servir as ferramientas que me da l’aragonés, que’n tien y muitas. Belun s’estimará más de pillar o termen castellano. No ye o caso mio. Si a parola, como deciba la FUNDEU, ye “bien construyida”, ¿qué importa que no l’haiga feito servir dengún antes?. Si tien fortuna, y s’ixemena entre a comunidat de fablants, ¿deixa d’estar aragonés por estar “inventada”?. ¿Qual estió l’anyo exacto ta deixar d’inventar parolas?
Ni ixas parolas inventadas, ni os localismos, ni seguntes que cosas, son de buen emplego en seguntes qué contextos. Ixo lo sabemos y asinas lo amostramos. Dende fa tiempo. Yo no foi servir o mesmo rechistro en castellano quan soi en o treballo, quan soi con as mias amigas de borina, u as radidas vegadas que escribo en ixa lengua. Igual como no foi servir o mesmo aragonés quan charro con a mia parella, con as mias alumnas, con as estudiosas de l’aragonés, en a radio, u quan puyo t’o Pirineu. Bellas vegadas me sale más natural, belatras he de fer un poder, pero prou que cambeo de rechistro. Y prebo de transmitir ixe cambio necesario a lo mio alumnau.

A muitas personas les fa pampurria iste ambient “d’ultracorrección” que bi ha en fablilandia. Muitas s’han pensau de deixar de charrar y beluna lo ha feito temporalment u pa cutio. Tiengamos una mica d’empatía. Prou que cal amillorar l’aragonés. Y os modos, y as trazas. Cada vegada que corrichamos a una persona, pensemos en cómo nos fería goyo, d’estar ixa persona, que nos fesen ixa corrección. Razonemos bien as cosas. Tamién entre as correchidas bella vegada nos cal librar-nos d’ixa sensación d’estar de contino chuzgadas. Entre as correctoras, por un regular, bi ha buena voluntat. Unas y atras hemos de fer un poder t’apanyar-nos, ta cudiar-nos y, sobre tot, ta mirar entre todas por l’aragonés y no pas por nusatras u las nuestras pleitinas.

sábado, 16 de enero de 2016

¿Por qué charramos?

Cada anyo, quan prencipio as clases d’aragonés, femos un rolde presentando-nos. A os datos cutianos como nombre, edat, estudios, orichens cheograficos, etc… siempre i adhibo a pregunta de “¿por qué estudeas aragonés?”. Talment no habría de fer-la. Ye una pregunta que nunca no m’han feito quan he estudiau anglés, francés u alemán (curiosament sí en catalán), pero me fa goyo de saber debant de qué mena de persona soi y qué motivacions tienen.

As razons que m’han dau son variadas de tot. A curiosidat lingüística siempre apareixe, sobre tot, entre estudiants de filolochías. L’intrés por a nuestra historia, u os orichens d’a familia, “as parolas que me deciba yaya, etc.. tamién son cutianas. Mesmo un me dició un anyo que lo estudiaba “pa joder a los catalanes”, como si a o país vecín le fese cerina u fastio que nusatras dignificasenos a nuestra lengua. Pero siempre, en todas as clases, bi ha un porcentache amplo de personas que lo estudean por razons politicas, ideyolochicas y/u identitarias.

Que historicament s’ha asociau l’aragonés a o nacionalismo (1) u a l’independentismo aragonés no ye garra descubrimiento que vaiga a fer hue. Si ixo ye estau positivo u negativo no ye una cosa que yo tienga tant clara como la tienen muitas personas. L’aragonés, como lengua, y as suyas parladoras, no son facilment "enrestibles" por qui s’oposa a que tiengan dreitos lingüisticos individuals y comunitarios. Manimenos, o nacionalismo aragonés, ye de buen enrestir en estar una opción politica minoritaria y asimilable a o perén enemigo vasco u catalán, seguntes pertoque. Alavez, ¿ixa asociación entre lengua y nacionalismo responde a una realidat social u a una estratechia politica de qui s’oposa a lo reconoiximiento d’os dreitos lingüisticos? ¿En qué grau l’asociación aragonés – nacionalismo no l’han feita dende l’espanyolismo precisament ta no fer cosa por l’aragonés?

Entre qui ha aprendiu l’aragonés como lengua materna, as opcions politicas aragonesistas tienen, si fa u no fa, o mesmo éxito que en a resta d’o país. Ni CHA, ni atros partius u organizacions han teniu un éxito guaire más gran en Sobrarbe, Ribagorza, Echo, etc… de lo que’n han teniu en o Baixo Aragón, a ribera, u qualsiquier atro territorio an que l’aragonés no ye que una remeranza. Bi ha una gran masa de fablants d’aragonés que no lo charran por una militancia politica sino, simplament, porque en casa suya s’ha charrau.

Entre qui lo somos aprendendo, sí que ye apreciable a cantidat de personas que lo fan por motivacions politicas. Lo menos en un primer momento. As escuelas d’aragonés, dende fa tiempo y en una estratechia que me pareixe acertada, hemos fuyiu d’a politica y, sobre tot d’os posicionamientos partidistas. Por una simpla qüestión d’integración de tot qui quiere aprender aragonés por os motivos que sía y porque muitas nos creyemos de verdat que a protección d’a diversidat y a riqueza lingüística y cultural habría d’estar por dencima de partius u situacions politicas coyunturals.

Como en muitas atrás cosas, en as zaguers anyadas, bi ha habiu bell “efecto rebote”. Si antes quasi se daba por supuesto que qui aprendeba aragones yera nacionalista u indepe, agora pareixe que calga demandar sincusas por estar-ne, u porque l’aragonés y a suya desfensa sigan parte important d’o tuyo discurso politico.

Me cansa y farta a partes iguals ixa acusación de que qui femos servir l’aragonés y somos indepes, lo femos servir con unas segundas intencions u uns obchectivos foscos. U ixa deslechitimación que sufrimos a soben de que femos servir l’aragonés como ferramienta ta os nuestros obchectivos politicos. Cadagún ye libre de fer servir a lengua ta lo que quiera. ¿Hemos de deixar de fer servir l’aragonés, u de exichir a suya oficialidat y amostranza y os dreitos lingüisticos d’a suya comunidat por estar independentistas? ¿Como imos a fer ixo? Si desfendemos l’aragonés, dicen que lo femos por obchectivos politicos. Si no lo femos, dicen que encara que sigamos “tant aragonesistas” l’aragonés nos la bufa, Talment o problema no ye lo que faigamos as indepes con l’aragonés, sino que bi ha chent que no quiere que as indepes faigamos cosa. Nian existir. Lo siento por ellas.

A rematadera ya ye quan qui te fa ixa critica ye firme desfensora d’una serie de politicas culturals endrezadas a l’acotolamiento de qualsiquier lengua que no siga lo castellano. Cadagún en ista vida, quiera u no, desfiende, por acción u omisión, un prochecto politico. Tamién en lo cultural. Cada vegada que se nos acusa a las indepes de levar l’aragonés en o nuestro prochecto politico (como si ixo fuese malo per sé), cal preguntar-le a l’interlocutor qual ye o suyo prochecto de politica lingüística. Porque probablement en tienga uno. Y no fer cosa tamién ye un prochecto de politica lingüística que nos leva dreitas y a toda vitesa ent’a muerte de l’aragonés.

A cultura tamién ye politica. A politica lingüística tamién ye politica. Quan voi a votar, antiparte d’unas ideyas y d’un programa cheneral, me intresa bell zarpau d’afers que pa yo son os más importants. A lengua en ye uno. Por ixo creigo que ye important que l’aragonés siga en l’achenda politica de totz os partius que se presenten en Aragón.

Ye deseyable que totz os partius tiengan una posición cuanto a l’aragonés. Ye vital que a comunidat aragonesofona faiga un poder pa que ixa posición siga favorable a nusatras. En o caso d’os partius aragonesistas, soberanistas, identitarios, de obediencia aragonesa, …. Como les queramos decir, ye quasi obligatorio. Qui quiera construyir un Aragón an que a nuestra cultura tienga un futuro, no puede ixublidar una d’as manifestacions culturals más importants d’o país nuestro como en ye a lengua. Qualsiquier que milite en bella organización aragonesista, habría de tener l’aprendizache de l’aragonés y o suyo emplego cutiano, como una obligación moral. A la fin cadagún ye libre de fer lo que quiera. Todas tenemos as nuestras incoderencias y no soi yo denguna ta dar-ne licions. Pero bella vegada m’ixorronta a poca importancia que se le da en o mundo aragonesista a la aprender y fer servir l’aragonés. A fer-lo de verdat, fendo recordar que en dos anyos, ni yo ni dengún, aprender aragonés.

Si contimparamos con atros paises colonizaus, as suyas lenguas tamién pasoron (y pasan) por procesos parellanos de demonización de part de a qui se la bufa que as lenguas chicotas mueran. O feito ye que, en muitas ocasions, qui militaban en organizacions soberanistas son qui s’ha preocupau de organizar as clases d’a lengua, os movimientos culturals de reivindicación, as investigacions arredol d’a propia lengua, os medios de comunicación, etc… Ixas lenguas tienen a rasmia y presencia social que tienen agora gracias a toda ixa chent que ha treballau y a una comunidat nacional receptiva a ixas ideyas.

O camín ta salvar una lengua minorizada ya se ye recorrendo dende fa decadas por muitas atras lenguas. Belunas bien cercanas. Ya sabemos lo que cal fer y qui ha de fer-lo. Encara que s’haiga repetiu un ciento de vegadas no deixa d’estar cierto aquello de “lo que no faigamos nusatras, dengun no lo ferá por nusatras”.

L'aragonés ye de todas y totz. Prou que sí. Tamién nuestro.


(1) Siempre que en o texto meta nacionalista, independentista, soberanista, etc... me refiero a todas as ramas de l'aragonesismo. Soi perfectament conscient de totz os matices, pero si no o texto quedaría de muit mal leyer....

miércoles, 13 de enero de 2016

¿Por qué no charramos?

Quan d'una lengua, en queda pocos fablants, como ye o caso de l'aragonés, siempre nos preguntamos ¿por qué s'ha deixau de charrar?. Muitas lenguas, como o dalmata, ya no tienen posibilidatz, pues as zaguers fabladoras morioron y no pareixe que bi haiga guaire intrés en creyar una nueva comunidat que la charre. Atras, como l'aragonés, son en una situación más que critica, pero encara podemos salvar-la, si se prenen as midas que cal.

Os procesos de naiximiento y espardidura, igual como os de decreiximiento y muerte d'una lengua, son procesos que ya s'han investigau a-saber-lo en atras lenguas. En quasi todas o resultau ye lo mesmo: os procesos responden a questiones politicas y no pas lingüisticas. No ye que a lengua que agoniza siga menos valida u apta, sino que a lengua que la sustituye (a todas las humanas nos ne cal una) tien más prestichio social u ye vista como más util. Ixo, quan charramos de procesos an que no bi ha dreitament una violencia fisica contra la comunidat fablant d'a lengua.

Si no somos conscients de qual ye ixa realidat, de por qué no charramos, si entivocamos o diganostico, malament podremos concarar a malotía. Asinas que caldrá analizar por qué no charramos.

L'aragonés, como todas as lenguas peninsulars fueras d'o castellano, ha viviu un proceso historico de persecución y acotolamiento. As leis, costumbres y politicas castellanas primero y espanyolas dimpués, han prebau de siempre de uniformizar en todas as arias y tamién en a cultural y lingüistica. Isto ye sobradament contrimostrau historicament, con qualsiquier lengua peninsular. En o ideyal franquista, l'aragonés, como qualsiquier atra cosa que s'esbarrase d'o nacionalcatolicismo, yera perseguiu y considerau aberrant. Pero qui creiga que ixo se superó en os periodos “democraticos”, ye bien entivocada. Tanto a republica, como o rechimen que naixió en a fin d'os 70, continoron afogando l'aragonés.

SImplament as armas cambioron. Igual como han cambiau en totz os procesos colonizadors. No cal invadir China ta meter un McDonalds en Pequin. Ye millor fer que as pequinesas creigan que en aprecisan. A l'arreu d'a represión d'os tochetz en a palmeta en a escuela, tant poco educativa, vinió a ridiculización d'a lengua. A violencia fisica cada vegada ye pior vista, pero a simbolica ye percibida como más suau u, dreitament siquiá se siente.



Hue queda fiero viedar l'emplego d'una lengua. Ta privar de l'emplego d'una lengua, cal tirar por estratechias menos furas. Negar a suya existencia, proposar midas que la museizan pretendendo que son midas que la protechen, meter a perén enchaquia d'os diners, … pero sobre tot lo que cal ye sacar-le o prestichio y a utilidat.

En o caso de l'aragonés a perdua de prestichio va acompanyada, como en atros casos, por una asociación a o desprestichiau mundo rural. O castellano ye asociau, de camín y por defecto, con a ciudat, a cultura, os diners y o prestichio social. L'aragonés leva una carga de tot lo contrario: incultura, ruralidat, pobreza, …

A televisión, o puesto an que a mayoría d'a chent viyemos o mundo, y una importantisma cheneradora de prestichio (y d'utilidat), ye una ferramienta más en ixe proceso. Radidas son as vegadas que i apareixe bella persona charrando en aragonés y no tien una craba cerqueta. Radidas son as vegadas que se le i pregunta a bella persona “d'a ciudat” por una parola en aragonés y conoixe o significau, quan no se'n fa dreitament a mofla. A persona culta  ye la que conoixe más vocabulario, u que mesmo charra unatra lengua, no pas a que proclama a suya ignorancia dende ixa supuesta superioridat cultural.

Tamién bi ha, prou que sí, una ideyolochía entre muita chent que refusa charrar l'aragonés. Beluns lo han feito por ixa represión, más evident u más amagada seguntes a epoca que haigan viviu. Pero atros, asumen con goyo una ideyolochía an que una ideya nacional leva dreitament a una sola cultura, una sola lengua, etc... En un acto que fació Nogara fa anyos, un buelo se nos acercó, comentando que en a suya val, la de Bielsa,se deciban arrienda d'as parolas que yeranos fendo servir. En bell inte, una lumineta s'enchegó aintro d'o suyo tozuelo, recordando-le a doctrina de que, qualsiquier cosa que siga diferent d'a cultura-nación-lengua unica, ye antiespanyola, y prencipió a chilar que ell yera espanyol y que no quereba saber-ne mica de tot isto. Dengún no l'hebanos dito cosa d'ixo. Somos siempre a saber qué cudiadosos con istos afers, precisament ta que no tienga dengún garra enchaquia ta refusar a lengua. Pero dimpués d'un chiquet y emotivo “retorno t'a val”, a ideyolochía le podió y marchó de malas trazas y fendo estrapalucio.

Bi ha toda una maquinaria d’uniformización lingüística que leva a que todas charremos castellano. Que mesmo adintro d’o castellano potencia nomás bell par de variedatz. Ixa maquinaria, que Moreno Cabrera tant bien describe en “El nacionalismo lingüistico”, ye la que acotola por cada diya l’aragonés y la que hemos de concarar con rasmia si queremos salvar a lengua.

Derivau de ista situación, qui hemos d’aprender a lengua d’adultas, igual como si aprendesenos una lengua forana, nos trobamos con dificultatz mayors que si queremos aprender anglés, francés u mesmo ruso u chinés. Atra vegada: prestichio y utilidat.

O feito de no tener un estandar dificulta a-saber-lo l’aprendizache. Qui hemos creixiu con conceptos lingüisticos como los imperants en Aragón, nos cuesta muito de "refer" o celebro nuestro a que una lengua pueda tener variedatz y conservar a unidat, a que bella cosa se diga de trazas diferents en diferents puestos u a que cada nuevo estudio cambee lo que sabebanos de l’aragonés.

L’autoridat que se le da en o castellano a la RAE ye excesiva de tot, en a mia opinión. Pero pior ye no tener garra autoridat universament reconoixida. Quan no tenemos ixa autoridat, qui lo aprendemos hemos de creyar-ne una de propio ta nusatras. Por un regular ixa autoridat, siga una persona, colla de personas, asociación u bell poquet de tot, son de contino refusaus por a resta de personas, collas, asociación, intreses, etc… Ye imposible de fer un texto de cinco ringleras en aragonés sin que apareixca belun autoproclamau como autoridat a correchir-te-lo y tres dezaga d’ell a correchir-le a corrección u fer-te-ne d’atras.

Ista falta d’autoridat se traduce tamién en una falta de certificación y d’acreditación de qui sabe y qui no charrar aragonés. Lo que leva a que muitas personas creigan que con os dos cursos de Nogara, Fablans u CFA, y ascuitar bell disco de Mallacán han aprendiu aragonés. U a que qualsiquier faiga clases con muit buena intención, pero sin os conoiximientos que caldría. Como yo mesmo. (Dito isto, fueras de bell caso muit concreto, m'estimo más de que se'n faigan malament a que no se'n faigan).



A la falta d’estandar, autoridat y certificación, tres d’os grans problemas de l’aragonés, cal sumar-le que qui lo aprendemos, tamién hemos de concarar a debantdita falta de prestichio y utilidat que leva a un refús social. Quan qualsiquier decimos que somos aprendendo aragonés, a primer pregunta que se nos gosa de fer ye “pa qué?”. Dimpués viene o “porqué no estudias anglés”, como si fuese incompatible, u as enrestidas dreitas contra a lengua, cargadas de cunyadismos: “son un conchunto de parlas, ye un invento d’a Chunta, …” y asinas asinas a retolica que todas conoixemos de sobra.

Ye evident que a muitas d’as personas que somos en iste movimiento cultural y reivindicativo tenemos dura la pelleta y igual nos tiene as criticas porque i somos feitas. Pero ta qui bi dentra por primer vegada ye a soben bien duro d’haber de concarar-se diya par d’atro con una sociedat que ridiculiza una d’as suyas aficions, u como en o caso mio, pasions. A soben subestimamos o poder d’o refús social, pero iste nos imposa por cada diya una serie de normas de formas de comportar-nos, vestir, charrar, treballar, consumir, …. Sin que bi haiga leis que nos obliguen a fer-lo. Simplament por que fer lo contrario “ye mal visto”.

Ta poder salvar a l’aragonés cal pues, en a mia opinión, dos vias de treballo. D’una man a luita contra ixa ideyolochía uniformizadera en todas as suyas manifestacions. Luitar contra ixo u a favor d’a ideyolochía contraria, que ye lo mesmo. Fer d’a variedat y d’a diferencia una valura social, cultural y mesmo economica. D’atra man, cal conseguir y guarenciar ixe prestichio y utilidat que’n charro.

Ixe segundo camín se puede fer de muitas trazas. En a sociedat que vivimos, ta que qualcosa tienga prestichio y utilidat, u mesmo exista, cal que salga en “os papels”. Os argumentos de “a comunidat autonoma X no ye una nación porque en a Constitución mete nosequé”, “yes espanyol porque lo mete en o tuyo DNI”, “ en a RAE mete que noseque”, etc…. son penibles, pero son un punto de trobada de muitisma chent, que no entiende, u no quiere entender que ixos papels tamién son a expresión d’una ideyolochía, una serie de poders y d’una politica. ¿Quantas conversas rematan con alusions a l’estatuto, a constitución, a RAE u lo DNI?

Ye por ixo, y por simpla chusticia, que l’acción administrativa y politica, en zagueras infravalurada por muitas, ye tant important. A oficialidat no ye nomás una qüestión simbolica, que tamién. A oficialidat facilita muito muitas cosas. A oficialidat no guarencia cosa en realidat, pero sí en l’esmo colectivo, y en a practica social d’a mayoría de paises d’o mundo. A oficialidat d’una lengua leva una serie de dreitos t’as personas que la charran y t’a comunidat de fablants. Porta, antimás, ixa napa de prestichio que, por cada anyo, s’enrecia. ¿Qual yera o prestichio social de l’euskera u d’o catalán en 1979 y qual ye agora? No ye nomás por a oficialidat, pero no bi ha dubda de que aduya y que ye de chusticia.

L’amostranza en y d’a lengua ye l’atra garra an que se refirma a supervivencia u lo rebilcar de qualsiquier lengua. L’aragonés ya se leva amostrando en as escuelas de bell lugar por bell anyo, pero siempre en condicions más que precarias. L’amostranza puede estar que siga an que millor se viyen todas as mancas que tien l’aragonés: a manca de prestichio y utilidat, que empacha que más mais y pais triguen ixa extraescolar. A manca d’autoridat, que fa que cadagún amuestre como buenament sabe, y lo que buenament sabe. A manca de certificación, que puede permitir que faiga clase chent que no tien o nivel que cal.

Totz istos problemas tienen causas diferents, pero la mayor de todas ellas ye en una ideyolochía y una politica endrezada a acotolar l’aragonés como expresión d’una diferencia que no l’intresa. Ixa, a la fin, ye a principal razón de porqué no charramos.

miércoles, 6 de enero de 2016

As luitas en desfensa de l'aragonés en os 80. Tierra de barrenaus 2x04

Antimás d'o programa sobre a Rebelión aragonesa de 1591, atro d'os programas que teneba claro que quereba fer yera iste. A historia d'os movimientos socials ye bella cosa que dende fa muito m'ha intresau a-saber-lo. Muito más, prou que sí, la d'os movimientos socials que'n foi parte. A historia d'a desfensa de l'aragonés no ye guaire larga en termens historicos, pero en istas decadas nos ha vagau de tener muita intrahistoria que, a soben, ye ignorada de tot por a chent que prencipia a participar en istos movimientos culturals y reivindicativos. Conoixer o pasau no nos salva de repetir errors, pero desconoixer-lo nos condena de traza quasi segura a repertir-las tener que terne.

Os anyos 80 prencipioron a fer l'edificio d'o movimiento en desfensa d'a lengua, que yera encara fendo garras en os zaguers d'os 70. RENA y CFA yeran borches, os libros en aragonés se podeban contar quasi con as dos mans, os estudios yeran radius de tot, .... pero sí que bi heba un intrés social bien gran por ixa lengua que muitos descubrioron en ixos anyos.

Como i comentamos, de cada filo que estiramos, podríanos fer-ne un chuvillo, y un programa nomás adedicau ta ixo. Con tot y con ixo, estiemos quasi tres horas, charrando y remerando (os convidaus, yo nomás yera un ninón) aquellas envueltas. Ta ixo conté con tres personas como Ruben, Chuse Raul y Fernando, qui formoron parte d'ixa historia.

Prou que nos deixemos muitas cosas de charrar. Prou que no diemos que una versión parcial d'a historia. Sisquiá charremos guaire (u mica) de tot lo que pasaba difuera de Zaragoza. No yera a intención d'iste podcast. Nomás quereba que compartisen con todas nusatras a suya experiencia de como se vivioron aquells anyos en Zaragoza.

Caldrá bell diya fer un analís de toda ixa epoca, ta que no se pierda, como glarimas en a plevia. Caldrá que lo faiga bella historiadora con ganas, conoiximientos, una metodolochía adequada y consultando a todas as fuents. Tanimientres, creigo que podretz pasar un rato más que bueno, conoixendo como s'aprendeba aragonés, como naixió Fablans, qual yera l'ambient social cuanto a l'aragonés, os primers programas de radio en aragonés, as primers revistas, .... Muitos datos, bien curiosos que a qualsiquier enamorada de l'aragonés, d'os movimientos socials y d'a historia, le ferá firme goyo!