miércoles, 14 de noviembre de 2018

Casado y lo discurso contra la pluralidat lingüistica

Fa bell diya Pablo Casado visitaba Asturias, deixando un titular que resume muito bien la suya ideyolochía lingüicida. "Pablo Casado carga contra el PSOE por imponer el bable que nadie habla en Asturias". Tanta falacia en tant pocas parolas fa que ista noticia - y la posición cheneral d'o PP en aquell país - siga perfecta pa charrar d'os argumentos de l'espanyolismo pa negar los dreitos lingüisticos de qualsiquier comunidat que no siga la castellanoparlant.

La primer mentira ye la d'a imposición. La sola luenga que s'ha imposau en l'estau espanyol ye lo castellano. La ensenyanza en asturiano u aragonés, la posibilidat de comunicar-se con l'administración en las luengas propias, la difusión de parte d'a programación d'as radios y televisions publicas en la luenga minorizata... no son que dreitos d'as comunidatz de fablants. Dreitos que, en reconoixer-se no minguan los dreitos de l'atra comunidat (la castellanofona monolingüe). La sola imposición ye la de que l'asturiano u l'aragonés tiengan mas espacios y, alavez, los lingüicidas haigan de soportar ixa diversidat que tanto odian. Que la catrinalla haiga d'aprender una luenga mas, nunca no puet estar un inconvenient. Que lo funcionariau pueda entender millor a las personas que atiende, ye una millora d'un servicio publico. D'atra man, todas las leis que bi ha habiu, tanto de l'asturiano como de l'aragonés, han insistiu en la voluntariedat - bella vegada de manera de tot innecesaria - , prebando precisament de no dar argumentos a qui no en aprecisa pa enrestir contra las luengas que no considera dignas.

La parola bable, igual como fabla, u chapurriau, amaga toda una ideyolochía de qui la fa servir. La luenga no ye mica inocent y las parolas trigadas en los discursos politicos menos. Seguntes l'auditorio, istas denominacions no scientificas d'as luengas asturiana, aragonesa u catalana pueden emplegar-se con diferents motivos. Un d'ells, sacar-le lo prestichio y lo territorio. "Bable" u "fabla" pierden lo suyo caracter cheografico, y l'asociación con lo territorio asturiano u aragonés. En sacar-les lo nombre, deixan d'estar luengas y pasan a estar bella cosa inferior. ¿Por qué s'encerrina tanto lo facherío en que a lo castellano se le diga "espanyol", y nomas "espanyol"? Precisament porque i hai una asociación automatica en la nuestra cultura entre luenga y territorio. Decir-le "castellano" revela lo suyo orichen politico y historico, tot y que mesmo la RAE los reconoixe como termins equivalents de tot. Ixa identificación entre luenga y territorio ye tant erronia como común, pero lo nacionalismo lingüistico espanyol ye lo primer intresau en mantener-la.

La segunda intencionalidat en l'uso d'ixas parolas, si se considera que lo publico ye mas receptivo a la pluralidat lingüistica, ye diferenciar una luenga suposadament artificial - bable u fabla - d'unas variedatz "puras, naturals, orichinals, ..." que no tienen coherencia interna ni fan parte d'una mesma luenga. Unatra vegada nos trobamos con falacias como la no intercomprensibilidat entre las variedatz vivas y los hipoteticos estandars que se puedan fer. U la negación d'a unidat d'as luengas asturiana u aragonesa tanto en l'espacio - decindo que no se charra la mesma luenga en Benás que en Ansó, por eixemplo - como en lo tiempo - l'aragonés que se charra hue no ye hereu d'o que se charraba en quasi tot lo nuestro país dende Medievo. La realidat ye que las variedatz constitutivas de l'aragonés son perfectament intercomprensibles y una persona con buena formación lingüistica se comunica con fablans nativos d'aragonés sin garra problema.

Prou que los estandars son artificials. Son construccions humanas a partir d'as variedatz constitutivas d'una luenga, con una serie de propositos. Basicament un modelo supradialectal que faiga honra pa l'amostranza, l'administración, etc. Igual como se fa en castellano, francés, alemán y en (quasi) todas las luengas d'o mundo occidental. Ixo, pa Pablo Casado y los lingüicidas suposa un problema siempre si se fa en atra luenga que no siga la suya. Lo modelo de castellano d'a RAE pareixe que represienta perfectament tanto a lo gaditano como lo bonaerense, pero de vez cal fer una institución propia pa lo catalán que se charra en Aragón, por unas suposadas diferencias abismals con lo parlau en Morella, u Pont de Suert. Que se faiga con millor u pior fortuna ye qualcosa ubierta a debat, prou que sí, pero lo dreito a una norma culta ye innegable y se replega, por eixemplo en la Declaración Universal d'os Dreitos Lingüisticos. Negar-le ixe dreito a qualsiquier comunidat lingüistica suposa una clara discriminación. Prebar de fer creyer a la población que ixo acotolará las variedatz vivas ye tant facilment desmontable como sentir parlar castellano - una luenga que leva sieglos de normativización - a un murciano, un cantabro y un mexicano. No veigo a lo PP u a Ciudadanos protechendo las variedatz d'o castellano y demandando que en La Mancha, s'ensenye "manchego". ¿Qué dirían si en Cuba empecipiasen a fer clases de "cubano"?. Deciba Mercedes Fernández, d'o PP asturiano, charrando sobre la norma culta d'ixa luenga que yera "un bable de laboratorio con poco salero y gracia"(1) . ¿Diría lo mesmo d'a norma castellana, defendendo la magnifica polideza d'a variedat extremenya, por eixemplo?

De "imponer el bable que nadie habla", vaigamos con la tercer parte: la cantidat de fablants d'a luenga. Ye curioso como los lingüicidas se niegan sistematicament a que se faigan estudios serios sobre quanta chent parla las luengas minorizadas. Curioso y lochico, porque a soben nos trobamos con numeros que contradicen que "dengún no las charra". Si no i hai datos, podemos inventar-nos-los, y decir que ye ultraminoritario u mesmo inexistent. Pero mesmo si lo fuese, si poqueta chent lo charrase, ¿podemos privar d'os suyos dreitos a ixas personas?. La realidat, unatra vegada, no s'adapta a lo suyo discurso, y totz los estudios que se fan salen "con sorpresa". En Aragón, gracias a lo Seminario Aragonés de Sociolingüistica, tenemos datos que contradicen ixas creyencias populars tanto en numbro de fablants como en la situación cheografica d'os mesmos. Todas las enqüestas feitas, han contrimostrau antimás, que buena parte d'a población aragonesa tien una actitut positiva quanto a la posibilidat de que las suyas fillas y fillos puedan estudiar aragonés en lo sistema publico educativo. Isto va en contra d'atro argumento común de l'espanyolismo: que las luengas minorizadas no intresan a la chent.

"Yo nunca no he visto charrar aragonés en Uesca", deciba belun istos diyas con la polemica sobre lo cartel bilingüe de bienvenida a la ciudat. Ye lo "a mi me funciona" de la homeopatía, aplicau a la filolochía. La primer cosa ye que la experiencia personal de qui diz ixa frase no ye garra argumento. Que yo no haiga visto nunca un papirroi no significa que no exista. Ye mas, si yo no sé sisquiá cómo ye un papirroi, encara que lo veiga, lo identificaré simplament como un muixón. Que tamién pasa con l'aragonés. Pero antimás, vivimos en una sociedat a on que l'aragonés ye motivo de vergüenya y a on que se considera de mala educación expresar-se en una luenga minorizada si i hai una u mas personas presents que no lo parlan - que no ye lo mesmo que que no lo entiendan. Asinas que, si anyadimos a lo feito de que l'aragonés ye una luenga minoritaria, lo de que las situacions socialment acceptadas a on que se puet fer servir son radidas, ye normal que muitos castellanofablants monolingües no haigan sentiu parlar aragonés en Uesca. U en garra atro cabo.

Lo PP, y la dreita espanyolista en cheneral, no tien mica intrés en protecher las variedatz vivas. Nomas las fa servir, quan les fa honra pa negar los dreitos basicos d'as luengas minorizadas: oficialidat, amostranza, autoridat lingüistica... Lo fa sabendo perfectament que ixe ye lo camín mas lochico y facil pa que una luenga sobreviva en l'entorno nuestro. Porque sin leis que pa protecher-lo, sin lo prestichio social d'una codificación, sin la normalización d'a pluralidat lingüistica en la vida publica, sin educación en la luenga propia, sin medios de comunicación ... aragonés y asturiano son condenaus a dispareixer, y ells s'habrán acercau mas a lo suyo ideyal de un estau, una nación, una cultura y una luenga a on que qualsiquier desviación no les fa que estorbo.

P.D.: Totz istos argumentos y belatro fan parte de lo suyo discurso y los resumen perfectament en un video que fació lo PP asturiano y en la suya respuesta que meto abaixo.


(1). Discurso de Mercedes Fernández, representant d'o PP en lo Parlamento Asturiano. La frase que cito se puet sentir en lo minuto 2:20 aprox. 





No hay comentarios: