domingo, 10 de marzo de 2019

Historias d'un nogarer (1): Las primers risas

Cuento que quasi todas las personas que nos hemos meso a estudiar aragonés hemos teniu una serie d'experiencias comuns, independientement d'a ón lo haigamos feito, quán u cómo. Una d'ellas son las moflas y las risas. Qualcosa que levo vivindo dende lo primer diya que tenié bell intrés de verdat por ista luenga dica lo momento que soi escribindo isto. Aprender a vivir con ello ye parte de l'aprendizache d'o idioma tant dificil, u mas, que las qüestions gramaticals mas embolicadas. Ixas rechiflas vienen por un regular por dos motivos: la uno, lo nacionalismo lingüistico que opina que l'aragonés no ye una luenga, en ye una de segunda u simplament no vale la pena estudiar-lo. La otro, de qui tien, u creye tener mas conoiximientos que no tu y en cuenta d'aduyar-te creye que lo millor ye ridiculizar las tuyas errors u opcions.

D'as primeras, tardé poco a tener-ne. Heba empecipiau a estudiar aragonés por la mia cuenta, con bell material que me heba deixau una amiga. Lochicament, abanzaba bien poco, asinas que decidié d'apuntar-me a clases. Malas que empecipié a decir-lo entre las mias amistatz d'alavez, la mayoría d'as uelladas yeran de incomprensión, pero de vez con a-saber-lo respecto. Pa ixo son las mias amigas y que no lo entendesen no significaba que no lo respectasen. Estió un companyer d'a FP lo primer en redir-se-ne de manera platera. "Agora que somos en Europa, ¿vas a aprender aragonés?" - isto yera t'a part de finals d'os novanta - y continó con una retolica sobre que caleba estudiar anglés - luenga que parlaba muito millor que no ell - y que ixo yera provinciano, pero sobre tot, inutil.

Aquell mozo teneba, como tantisma atra chent, ixa concepción utilitarista d'o conoiximiento que nunca no he entendiu. Ixe pensamiento de que la sola motivación pa aprender qualcosa ye que tienga una utilidat economica inmediata. Que l'aragonés podese u no fer-se servir pa sacar-ne treslada economica yera qualcosa que me la bufaba. Que nian i heba pensau. Como con tantas atras cosas que feba y foi en la mia vida, aprendeba por aprender, por lo simple goyo de saber mas sobre lo mundo que tenemos arredol, de conoixer todas-lo tot, salga u no en los medios de comunicación de masas.

Dimpués d'ell, en vinió un ciento mas de chent que se ridió d'as mias inquietutz lingüisticas. En los estudios y lo treballo, en roldes d'amigas, en la familia y por tot. "Guarda si t'iría millor emplegar ixe tiempo en aprender anglés", yera lo ferrete contino, "que ya charro anglés", "pues francés", "que tamién...". Si hese sabiu todas las luengas d'o mundo talment hesen continau por lo macramé. Lo que fuese, millor que malfurriar lo tiempo con ixa luenga sin futuro. Quan empecipié a treballar de profe d'aragonés, y la utilidat economica yera caboliosa, se feban cruces de que yo no fuese lo solo varrenau que en iste chiquet país quereba conoixer millor una parte d'o suyo patrimonio. Y como de feito viviba de l'aragonés - qualcosa inconcebible pa ellas - las criticas s'enfilaban enta la concesión d'as subvencions que pagaban parte d'o mio chornal u ent'a temporalidat d'o treballo.

De risas y moflas, n'i heba d'atra mena. Si istas veniban de qui no fan mica aprecio a lo nuestro patrimonio lingüistico, las segundas teneban lo suyo orichen en qui dicen estar los suyos defensors mas furos

Quan empecipié en isto, tasament conoixeba tres u quatre personas que lo charrasen, asinas que yeran tot lo mio universo lingüistico en aragonés. Tot lo que podese saber veniba d'ellas u d'os materials que m'hesen amprau y ellas yeran toda la chent con qui podeba practicar. Dende lo primer diya que empecipié a aprender me convidoron a fer servir las parolas que iba aprendendo y a ir calando china-chana tot lo que sabese. Y asinas lo facié. 

Como lo mio universo lingüistico yera tant chiquet, cada vegada que podeba charrar aragonés con belún yera un momento bien especial, y una oportunidat de dar-le un poquet de vida a ixa luenga que quasi tot lo tiempo nomás existiba en los libros y apuntes que teneba. Una nueit me trobé en l'Atrio con unos mozos que iban dando uns pegallos d'una asociación que acababa de naixer: "Astí l'aragonés". No duró guaire y no sé qué fayena facioron en la suya curta vida. Ixo l'habrán de documentar los suyos miembros. A un d'os mozos lo teneba visto d'o bar y de bell concierto. Hebanos charrau bella vegada en castellano, asinas que m'enfilé enta ell y le empecipié a parlar en l'aragonés zaborrero que teneba yo a finals d'os novanta - primers d'os 2000. En una d'ixas, bell verbo debié de conchugar malament, que pretó a esmelicar-se, chunto con un amigo suyo, de yo y d'o mio aragonés. Le pregunté qué heba dito mal y me corrichió y siguiemos la conversa en imperfecto castellano.

Ixa estió la primer vegada, pero no pas la zaguer. En tot lo proceso d'aprendizache que levo, bells vinte anyos ya, no bi ha habiu ni un solo momento que no m'haiga trobau chent que se me redise por charrar como charro, por no saber prou u por fer bella error. Ha importau igual lo nivel que haiga teniu en tot iste tiempo, los conoiximientos u formación mia u de l'interlocutor. En toda la chent que ha feito ixo, las razons no yeran aduyar-me a tener un millor aragonés u a ixamplar la mia base lingüistica. Si hesen quiesto ixo, los modos y los puestos son atros. Yera fer-se la bamba debant d'a resta d'a comunidat aragonesofona, ya fuese composada por lo suyo amigo de l'atro, l'asociación X u Y, u los retz socials dende los foros d'antes mas dica lo Twitter de hue. 

Todas dos menas de mofla tienen orichens diferents, pero todas dos contribuyen de manera notable a que l'aragonés muera por cada diya. Las primeras, con ixe nacionalismo lingüistico que ha iu matando toda luenga que ha teniu la suerte y la desgracia de convivir con lo castellano. Las segundas, con ixe egoismo absurdo de qui s'estima mas lo suyo ego que la luenga que diz amar. Ixos Gollums de l'aragonés que quieren que lo suyo tresoro no lo comparta dengún. 

Qui s'acerca a l'aragonés ya leva tot un proceso d'aprendizache interior previo a lo conoiximiento d'a luenga. Un proceso de fer-se fuerte debant de todas las criticas y moflas que recibe antes de ubrir un libro u pisar una clase. Se troba, antimás, con todas las dificultatz pa aprender-lo derivadas d'o feito de no tener una norma culta, ni materials dignos, ni autoridat que normativice iste sindios. Dimpués empecipia, pa forro de bota, una segunda tongada de criticas y moflas por no haber aprendiu, de camín, tot l'aragonés y antimás concretament d'a manera que le agrade a lo saputo que pertoque. 

Aprender aragonés ye repoliu, prou que sí, pero cal tener muita decisión y personalidat pa seguir en isto quan has d'aguantar tot ixo. Si lo tenesenos tot a favor, talment podese la luenga permitir-se luxos asinas, encara que fuese igual d'inchusto. Tenendo-lo tot en contra, habríanos de planteyar-nos todas las actititutz enta qui gosa empecipiar a aprender aragonés. Cada nuevo fablant habría de considerar-se una choya que ir treballando a monico y con firme cudiau, no pas un ignorant que preba de emporquiar casa nuestra.

No hay comentarios: