
Agora son fendo un reportache an que un periodista preba d'espresar-se en a luenga propia de cada comunidat y beyer si puede bibir-ie un diya entero sin fer serbir o castellano. Tos recomiendo que lo leigaz. Güe ye en Barcelona. Tanimientres tos pencho bels articlos como exemplos:
http://www.publico.es/137787/lengua/catalan/tribunal/castellano
http://www.publico.es/126805/lenguas/regionales/afectan/identidad/nacional/francesa
http://www.publico.es/espana/129452/nacionalismo/espanol/nuevo/politica/lenguashttp://www.publico.es/126805/lenguas/regionales/afectan/identidad/nacional/francesa
Tamién i leyé, con cuasi una glarimeta o siguién articlo, publicau l'onze de chulio:
México D.F. // Un indígena de 72 años que vive en el estado mexicano de Tabasco se comprometió ayer a salvar su lengua nativa, el zoque ayapaneco, que en la actualidad sólo lo hablan dos personas en el mundo, él y un vecino de 66 años. Para lograr popularizar el uso de este dialecto prehispánico en la comunidad rural en la que reside, el anciano bilingüe explicó que ya ha habilitado su casa como una escuela.
Suerte, mozet!
1 comentario:
Pos se vienen ta'l mío lugar podrán pasar perfeutament sin emplegar l'aragonés. Ixo sí, sin charrar rumano u francés igual no s'enteraban de tot
Publicar un comentario