Plega
ta Tierra de barrenaus una atra sección. Ista levaba barruntando-la
quasi dende prencipiar o blog. De feito, tien un precedent en aquel En leyendo adedicau a l’emplego en aragonés de ‘aquí, astí y allí’, que
recomiendo a totz os neofablants (partis 1, 2 y 3, más que más si lo aprendioron antis de
2005 y dende alavez no han afundau guaire en a luenga.
Ista
nueva sección plega en un inte raro ta l’aragonés. D’una man, as
institucions, dimpués de bells trangos enta debant, pareix que recularán
prou y ye seguro que no adedicarán guaires diners a la suya
espardidura. A ran asociativo no pareix tampoco que se pueda articular
una respuesta como caldría. D’atra man, as clases que antismás rebutiban
d’alumnalla, agora tienen poquetz alumnas y muitas no fan servir
l’aragonés en rematar segundo. Mesmo chent que antismás gosaba
charrar-lo en zagueras lo ha deixau... Bien se vale, que en l’universo
virtual, l’aragonés ye más vivo que muitismas atras luengas con más
fablants. Softaragonés fa un treballo sobrebueno traducindo programas
diya par d’atro. A plegada d’Arredol, o funcionamiento d’a Biquipedia y
l’emplego de l’aragonés en os retes socials virtuals y reals, son atros sinyals
de que continamos vivas, encara que amagadas asoben dezaga d’os nuestros
ordinadors.
Sirva
tot isto de presentación d’una sección que prebará de que todas podamos
aprender bella coseta sobre l’aragonés. Vocabulario, bella qüestion
gramatical, curiosidatz, que me se yo. Tot mirando-me de que sían cosas
que faigan honra t’a vida cutiana. Como siempre, agradeixeré todas as
alportacions, dubdas, preguntas y queixas.
A
primer entrega, facileta. Un poquet de vocabulario que ampro d’o libro
Diccionario aragonés: Chistabín - castellano (Bal de Chistau) de
Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos. (Adaptau a la grafía
ACAR)
Doblar-se: Fundir-se (las bombillas). (ej. s’ha doblau bela bombilla per ixo no se i vei garra)
Entrepuz:
Obstáculo, impedimento, cosa que estorba al estar en medio (tb.
empentizo). Meter entrepuces: Obstaculizar, entorpecer.
Estrolicadera:
Conversación ociosa y larga. Fer la estrolicadera. Tener una charla
informal, parlotear. (ej. y astí se van quedar, fendo la estrolicadera
como si tenesen to’l tiempo d’el mundo)
Dir-se la flama: Irse de la olla, irse de cabeza (ej. ya se le va la flama y per ixo charra más)
Ni
esleixiu a garra: Que ni pintado, ni hecho a posta, que nada sería
mejor. (ej. hetz veniu un diya que ni esleixiu a garra perque no tiengo
fayena).
Ixo
ye tot por agora. Ye tiempo de fer-las servir y adhibir-las a lo
nuestro vocabulario. Que l’aragonés continará vivo si se charra... y si
no, no.
Buena iniciativa, enta debant!
ResponderEliminarQue pasó en 2005? se cambeó la pedagogía de l'aragonés? se publicó bell manual encara desconoixiu por os propios aragonesofonos? U se enchegó una luz a bellas personas que no teneban ni puta idea?
ResponderEliminarGracias Zucre.
ResponderEliminarAnonimo: Yera por meter una calendata. Si lo prefieres cambia-la por 2004, 2009, 1999 u la que quieras. O feito ye que, afortunadament, cada vegada se sabe y s'amuestra millor l'aragonés y, en iste punto de aqui-asti-alli, cada anyada se fan menos errors.
No quiero decir, si ye lo que creyes que las que aprendioron antis de 2005 (como yo, por eixemplo) charren pior u millor que a resta, porque ixo pende d'atras muitas cosas.
Si creyes que bi heba bell motivo ta meter ixa calendata, t'entibocas. Ya te digo que puetz cambiar-la por la que t'agane.
Hola! soi atro anonimo, yo me pienso que lo que quereba decir l'anterior, ye que no podemos creyar un buena base(igual beluns le dicen standar) si continamos fendo servir como mayestros a chent que no ha feito que un curso anual. con toz os mios rispetos.
ResponderEliminarUna coseta de no cosa que m'ha trucau la ficancia.. "Dir-se la flama" ye chistabin, més que més d'es lugars més alteros d'a Val.
ResponderEliminarY ta la chent que puestar no tienga güaire conoiximiento d'aragonés no sepa que "Dir" ye una d'as variants que i hai n'a Val ta'l verbo "Ir". Per esto, yo puestar meterí millor "Ir-se a/la flama" -"n'aragonés estandar"- ta que la chent no se trafuque.
Enhoragüena pe'l blog,
Salut!